Бурятский фильм адаптировали для слепых и глухих

скриншот youtube

Фильм бурятского режиссёра адаптировали для слепых и глухих.

   
   

Спустя год после премьеры авторы фильма «Головар» по многочисленным просьбам зрителей с ограниченными возможностями выпустили новую, адаптированную киноверсию, сообщил 31 октября на своей странице в Facebook режиссёр Юрий Ботоев.

В фильм добавили тифлокомментарии – лаконичные описания предметов, пространства или действий, которые непонятны слепому или слабовидящему без словесных пояснений. Теперь закадровый голос девушки озвучивает всё, что появляется на экране: действия героев, титры, внешний вид актёров.

Для тех, кто плохо слышит или не слышит вовсе, фильм сопроводили субтитрами. Они не только повторяют диалоги, но и подсказывают, какая в сцене играет музыка: тревожная, торжественная и т.д., её замедление и ускорение, а также сторонние звуки, например, звук проворачивающегося в двери ключа.

Адаптированная версия фильма появилась на Youtube-канале кинокомпании 30 октября, и за два дня уже набрала больше 400 просмотров, подтверждая востребованность тифлокомментирования и субтитров.

Смотрите также: