Меню на бурятском. Как в республике работают над сохранением родного языка

С 2016 года в Бурятии, а также в иркутской области и Забайкалье проводят социологический опрос, насколько хорошо дети знают бурятский язык. Так, только 38% школьников-бурят в той или иной степени владеют родным языком, а среди дошколят и того меньше - всего 27%.

   
   

И это притом, что сейчас в каждой школе и половине детских садов республики созданы условия для изучения бурятского языка, то есть имеются кабинеты, литература, преподаватели, но не всегда есть желающие. Например, жители северных районов республики пока не особо стремятся изучать родной язык.

Наиболее высокие показатели в Огинском округе Забайкальского края, в Усть-Ордынском округе Приангарья - хуже. Из районов республики бурятский язык остаётся основным для жителей Кижингинского, Закаменского, Окинского, Тункинского и Баргузинского.

Ответственность на всех

- Мы уже давно переступили черту, когда нужно бить в набат, - признаётся министр образования и науки Бурятии Баир Жалсанов. - Поэтому уже с 2014 года в республике действует программа развития и сохранения бурятского языка. В 2021 году мы приступили к реализации новой её редакции: если в прежней соисполнителями были министерство образования и науки, а также минкульт и администрация главы республики, то сейчас ответственные практически все министерства. А всё потому, что главной в документе поставлена задача расширить культурноязыковую среду.

Министр уверен, что изучать бурятский язык в школах и детских садах можно бесконечно, но его желательно ещё и где-то применять. И не только на уроках, для написания изложений и прочтения стихотворений, но и в жизни, в быту.

- Мы хотим, чтобы вывески всех учреждений дублировались на бурятском, чтобы меню в кафе и ресторанах было на русском, бурятском и английском. Чтобы объявления об остановках в общественном транспорте звучали на русском и бурятском. Чтобы гиды рассказывали гостям-бурятам о достопримечательностях нашей земли на родном языке. - Спрос на такую языковую среду у всех этнических бурят, которые сейчас живут не в Бурятии, высокий. Приезжая в республику, они хотят ощутить национальный колорит, погрузиться в культуру, - говорит министр.

   
   

В эфире «Буряад ТВ»

В планах также озвучивать на бурятском спектакли, переводить на родной фильмы и мультфильмы. Показывать их будут на новом телеканале «Буряад ТВ», 70% вещания которого будут вести на бурятском языке. В эфир включат в том числе сюжеты и телепередачи от соседей - Забайкалья и Приангарья.

Новый канал планировали запустить 12 февраля - в день празднования Сагаалгана. Однако это событие в итоге отложили, поскольку ещё не оформлена лицензия на вещание в Роскомнадзоре. Главная задача, которая сейчас стоит перед коллективом нового канала, - поиск новых форматов и разработка телепроектов. Канал разместится в здании республиканской типографии. В офисе уже заканчивается ремонт, там обустраивают современную интерактивную студию.

- За последние годы мы сделали огромный рывок в сохранении бурятского языка. Но всех этих усилий недостаточно, если не подключится каждая бурятская семья, - уверен Баир Жалсанов. - Если в семье бурятская культура в широком понимании не в приоритете, никакой указ, олимпиада, распорядительные документы не дадут эффекта.

Чтобы увеличить процент говорящих и пишущих, нужна языковая среда дома. Я уверен, что этнический код, самоидентификация ребёнка важна для успешного его развития. Без знания национального языка сложно относить себя к тому или иному народу.