Мультфильмы из «золотого фонда» студии «Союзмультфильм» переозвучили на бурятский язык.
На национальном языке Бурятии заговорили кот Матроскин, почтальон Печкин, котенок по имени гав, хитрый кот и другие знаменитые персонажи советских мультфильмов, сообщает 14 января пресс-служба министерства образования и науки республики. За перевод и озвучку известных детских героев взялось министерство образования и науки региона вместе с телеканалом «Мир-Бурятия».
С 2017 года на родном для многих жителей республики языке заговорили персонажи «Простоквашино», «Гунан-Батор», «Мышь и Верблюд», «Волшебный клад», «Котенок по имени Гав». Переведённые мультфильмы транслируют во всех детских садах Бурятии. Героев озвучивают ведущие артисты театра бурятской драмы – народный артист Бурятии Биликто Дамбаев, артисты Ольга Ранжилова и Дашинима Доржиев.
Мультфильмы будут переводить и дальше. Воспитатели детских садов отмечают, что такой способ помогает обучать детей бурятскому языку: малыши с интересом смотрят мультипликационные картины и учат родной язык вместе с их персонажами.